Mode Jour/Nuit

Paroles et traduction de la chanson de L’Ukraine à l’Eurovision 2022

Que raconte « Stefania », la chanson de « Kalush Orchestra » : Ukraine à l’Eurovision 2022 ?

Ces paroles, pourtant imaginées bien avant le début du conflit, ont pris plus de sens encore avec l’invasion russe de l’Ukraine, le 24 février.

Traduction en français

Kalush Orchestra – Stefania
(Paroles originales)
Kalush Orchestra – Stefania
(Paroles en français)
Стефанія мамо! Мамо Стефанія!Stéphanie Maman ! Maman Stéphanie !
Розквітає поле, а вона сивієLe champ fleurit, mais ses cheveux deviennent gris
Заспівай мені, мамо, колисковуChante-moi une berceuse, Maman
Хочу ще почути твоє рідне словоJe veux entendre tes mots et ta voix
Вона мене колисала, дала мені ритм і, напевне, силу волі не забрати в мене, бо дала вонаElle m’a secoué, m’a donné du rythme ; probablement, la force et la volonté de ne pas me retirer, car elle m’a toujours donné
Напевне, знала може більше і від СоломонаElle en savait probablement plus que Salomon
Ламаними дорогами прийду я завжди до тебеJe retrouverai toujours mon chemin vers la maison même si toutes les routes sont détruites
Вона не розбудить, не будить, мене в сильні буріElle ne me réveillerait pas, elle me laissera dormir même si dehors l’orage grondait
Забере в бабулі дві дулі, ніби вони куліlèvera les poings, comme des balles, comme le faisait grand mère
Дуже добре знала мене, не була обманута, як була дуже втомлена, гойдала мене в тактElle m’a fait confiance plus que tout au monde, même si elle était fatiguée, elle n’arrêtais pas de me bercer
Люлі, люлі, люлі…Luli, Luli, Luli …
Стефанія мамо! Мамо Стефанія!Stéphanie Maman ! Maman Stéphanie !
Розквітає поле, а вона сивієLe champ fleurit, mais ses cheveux deviennent gris
Заспівай мені, мамо, колисковуChante-moi une berceuse, Maman
Хочу ще почути твоє рідне словоJe veux entendre tes mots et ta voix
Я не в пеленах, но ма, но ма, хватить, як би я не виріс на виріст за речі платитьJe n’utilise plus de couches, mais ma, mais ma, çà suffit, comme si je n’étais pas un adulte qui peut payer ses affaires
Я – не мала дитина, вона далі нерви тратить, я гуляв, шляк би тебе трафивJe ne suis pas un petit enfant, elle se fâche toujours. J’ai marché, mais elle m’insulte
Ти все молода, о мамо, на піку, якщо не ціню опіку на піку слави мені в тупикуTu es encore jeune, oh maman, tu es au sommet, Si je n’apprécie pas ta gentillesse j’avance vers une impasse
Забивайте піку, цю піку, я би попік, спік, своєю любов’юEn atteignant le somment, mon amour pour toi n’a pas de fin
Люлі, люлі, люлі…Luli, Luli, Luli …
Стефанія мамо! Мамо Стефанія!Stéphanie Maman ! Maman Stéphanie !
Розквітає поле, а вона сивієLe champ fleurit, mais ses cheveux deviennent gris
Заспівай мені, мамо, колисковуChante-moi une berceuse, Maman
Хочу ще почути твоє рідне словоJe veux entendre tes mots et ta voix
Стефанія мамо! Мамо Стефанія!Stéphanie maman! Maman Stéphanie !
Розквітає поле, а вона сивієLe champ fleurit, mais ses cheveux deviennent gris
Заспівай мені, мамо, колисковуChante-moi une berceuse, Maman
Хочу ще почути твоє рідне словоJe veux entendre tes mots et ta voix

blank
blank

Paroles et traduction de « Zombie » du groupe The Cranberries

Haka All Black 2023
blank

Paroles et traductions des 2 Hakas des All Blacks

blank
blank

Paroles de la chanson « Les lacs du Connemara » de Michel Sardou

blank
blank

« Là où j’irai dormir, dorment déjà les miens » Cette chanson de Claude Barzotti qui résonne dans nos cœurs aujourd’hui.

blank
blank

Claude Barzotti décédé le 24 juin aurait eu 70 ans le 23 juillet. Réécoutez « Je ne t’écrirai plus » !

blank
blank

Laura Pausini – La solitudine – Paroles traduites en français.

blank
blank

« Les mots bleus, les mots qu’on dit avec les yeux ». Une pensée pour Christophe (13/10/1945 – 16/04/2020)

blank
blank

Michel Sardou – Le France – Paroles et photos.

close

Vous appréciez notre média : Suis-Nous.com ? Alors suis-nous sur nos réseaux !...

blank
blank
blank
blank