Les paroles de la chanson traduites en français
Oh, my love, my darling | Oh, mon amour, ma chérie, |
I’ve hungered for your touch | J’ai faim de ton contact |
Alone, lonely time | Seul, solitaire |
Time goes by so slowly | Le temps passe si lentement |
And time can do so much | Et le temps peut faire tant de choses |
Are you still mine? | Es-tu encore à moi ? |
I need your love | J’ai besoin de ton amour |
I need your love | J’ai besoin de ton amour |
God speed your love to me | Que Dieu m’envoie moi ton amour |
Lonely rivers flow | Des rivières solitaires s’écoulent |
To the sea, to the sea | jusqu’à la mer, jusqu’à la mer |
To the open arms of the sea | Jusqu’aux bras grands ouverts de la mer |
Lonely rivers sigh | Des rivières solitaires soupirent |
Wait for me, wait for me | Attends moi, attends moi |
I’ll be coming home, wait for me | Je reviendrai à la maison, attends moi |
Oh, my love, my darling | Oh, mon amour, ma chérie, |
I’ve hungered, hungered… for your touch | J’ai faim, faim… de ton contact |
Alone, lonely time | Seul, solitaire |
Time goes by so slowly | Et le temps passe si lentement |
And time can do so much | Et le temps peut tant faire tant de chose |
Are you still mine? | Es-tu encore à moi ? |
I need your love | J’ai besoin de ton amour |
I need your love | J’ai besoin de ton amour |
God speed your love to me | Que Dieu m’envoie moi ton amour |
Les répliques du film :
« Idem »
Pour les non-initiés, ce mot est la réponse systématique de Sam (Patrick Swayze) à son petite amie Molly (Demi Moore). C’est sa façon de dire «Je t’aime». Leur vie bascule un soir lorsque Sam est assassiné dans une ruelle.
« C’est merveilleux Molly, tout l’amour qu’on a en soi, on l’emporte avec soi »
Cette phrase, devant laquelle bien des spectatrices ont dû verser une larme, est l’une des dernières échangées entre Sam et Molly. Demi Moore a d’ailleurs rendu hommage à Patrick Swayze en postant cette réplique sur son compte Twitter le jour de sa mort le 14 sept 2009.
Louer ou Acheter
Acheter le DVD
Acheter le Blu-ray