Volare – Domenico Modugno – les paroles traduites en Français :
(Version originale de 1958)
| Version Originale (italien) | Traduction Française |
|---|---|
| Penso che un sogno così non ritorni mai più | Je pense qu’un tel rêve ne reviendra jamais |
| Mi dipingevo le mani e la faccia di blu | J’ai peint mes mains et mon visage bleu |
| Poi d’improvviso venivo dal vento rapito | Puis, tout à coup, j’ai été ravagé par le vent |
| E incominciavo a volare nel cielo infinito | Et j’ai commencé à voler dans le ciel infini |
| Volare, oh oh… | Volant, oh oh … |
| Cantare, ohohoho… | Chantant, ohohoho … |
| Nel blu dipinto di blu | Bleu peint dans le bleu |
| Felice di stare lassù | Heureux d’être là-bas |
| E volavo, volavo felice | Et j’ai voler, voler heureusement |
| Più in alto del sole ed ancora più su | Plus haut que le soleil et même plus haut |
| Mentre il mondo pian piano spariva, lontano laggiù | Alors que le monde disparaissait lentement, bien en dessous |
| Una musica dolce suonava soltanto per me | Une musique douce jouait juste pour moi |
| Volare, oh oh… | Volant, oh oh … |
| Cantare, ohohoho… | Chantant, ohohoho … |
| Nel blu dipinto di blu | Bleu peint dans le bleu |
| Felice di stare lassù | Heureux d’être là-bas |
| Ma tutti i sogni nell’alba svaniscono perché | Mais tous les rêves disparaissent à l’aube, parce que |
| Quando tramonta, la luna li porta con sé | Pendant le réglage, la lune les prends ailleurs |
| Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli | Mais je continue à rêver dans tes beaux yeux |
| Che sono blu come un cielo trapunto di stelle | Quels sont aussi bleus qu’un ciel matelassé avec des étoiles |
| Volare, oh oh… | Volant, oh oh … |
| Cantare, ohohoho… | Chantant, ohohoho … |
| Nel blu degli occhi tuoi blu | Au bleu de tes yeux bleus |
| Felice di stare quaggiù | Heureux d’être ici |
| E continuo a volare felice | Et je continue à voler heureusement |
| Più in alto del sole ed ancora più su | Plus haut que le soleil et même plus haut |
| Mentre il mondo pian piano scompare negli occhi tuoi blu | Alors que le monde disparaît lentement dans tes yeux bleus |
| La tua voce è una musica dolce che suona per me | Ta voix est une musique douce qui joue pour moi |
| Volare, oh oh… | Volant, oh oh … |
| Cantare, ohohoho… | Chantant, ohohoho … |
| Nel blu degli occhi tuoi blu | Au bleu de tes yeux bleus |
| Felice di stare quaggiù | Heureux d’être ici |
| Nel blu degli occhi tuoi blu | Au bleu de tes yeux bleus |
| Felice di stare quaggiù con te | Heureux d’être ici avec toi |