La Nouvelle-Zélande (All Black) réalise depuis plus d’un siècle maintenant son célèbre Haka avant chaque match. Une nouvelle occasion d’admirer leur Haka, cet impressionnant spectacle offert par les joueurs de la Nouvelle-Zélande : les All Blacks.
Ce rituel est une danse chantée traditionnelle Maorie. Mais savez-vous ce que signifient les paroles des Hakas chantés par les joueurs ?
Il existe 2 chants Haka
le Haka signifie “faire” en Maori. Il existe plusieurs types de Haka. Le plus connu reste le “Ka Mate” créé en 1820. Il existe également le “Kapa o Pango” qui est une version un peu plus violente.
Paroles et traduction du Haka “Ka Mate” des All Blacks
En caractères “gras” : les paroles chantées par l’équipe entière.
En caractères “italique” : les paroles chantées juste par le meneur.
Paroles “Ke Mate” version originale Maori | Paroles “Ke Mate” traduction Française |
---|---|
Taringa Whakarongo ! | Écoutez ! |
Kia Rite ! Kia Rite ! Kia Mau ! | Préparez-vous ! Préparez-vous ! Prêt ! |
Hi ! | Oui ! |
Ringa Pakia | Frappez des mains sur les cuisses |
Uma Tiraha | Que vos poitrines soufflent |
Turi whatia | Pliez les genoux |
Hope whai ake | Laissez vos hanches suivre le rythme |
Waewae takia Kia kino nei hoki | Tapez des pieds aussi fort que vous pouvez |
A Ka mate ! Ka mate ! | C’est la mort ! C’est la mort ! |
Ka ora ! | C’est la vie ! |
A Ka mate ! Ka mate ! | C’est la mort ! C’est la mort ! |
Ka ora ! | C’est la vie ! |
Tenei te tangata puhuruhuru | Voici l’homme poilu |
Nana nei i tiki mai, whakawhiti te ra | Qui est allé chercher le soleil, et l’a fait briller de nouveau |
A Upane ! Ka Upane ! | Faites face ! Faites face en rang ! |
A upane kaupane whiti te ra ! | Soyez solides et rapides devant le soleil qui brille ! |
Hi ! | Oui ! |
L’histoire du Haka “Ka Mate”
Un rituel insulaire aujourd’hui indissociable des All Blacks, mais il n’en a toujours été ainsi. Loin du folklore qu’on lui prête, cette coutume ancestrale revêt une grande importance dans la culture maorie. Son histoire remonte au XVIIIe siècle. Le haka, sous sa forme primitive, a été composé vers 1820 par un chef maori, Te Rauparaha. Retenu captif par une tribu ennemie, il parvient à s’évader. Dans sa fuite, il se cache dans une fosse pour échapper à ses ravisseurs. Craint d’être retrouvé, il répète tout bas : “Ka mate, ka mate” (“Je meurs, je meurs”). Hors de danger, l’homme se met alors à célébrer la vie, en criant : “Ka ora, ka ora” (“Je vis, je vis”). Ce jour-là naît le “Ka mate ! Ka mate !”.
Paroles et traduction du Haka “Kapa o Pango” des All Blacks (l’autre version du Haka un peu plus agressive)
Paroles “Kapa o Pango” version originale Maori | Paroles “Kapa o Pango” traduction Française |
---|---|
Taringa Whakarongo ! | Écoutez ! |
Kia Rite ! Kia Rite ! Kia Mau ! | Préparez-vous ! Préparez-vous ! Prêt ! |
Hi ! | Oui ! |
Kapa o pango kia whakawhenua au i ahau ! | Laissez-nous nous unir avec notre terre ! |
Hi aue, hi ! | Laissez-nous ! |
Ko Aotearoa e ngunguru nei | C’est notre terre qui gronde |
Hi Au, au, aue ha hi ! | La nôtre, la nôtre oui ! |
Ko Kapa o Pango e ngunguru nei ! | Nous sommes les All Blacks ! |
Hi Au, au, aue ha hi ! | Oui, nous le sommes, le sommes, oui ! |
I ahaha ! | Il est temps ! |
Ka tu te ihiihi | C’est mon moment ! |
Ka tu te wanawana | Notre règne, |
Ki runga ki te rangi e tu iho nei, | Notre suprématie triomphera |
Tu iho nei, hi ! | Et nous atteindrons le sommet ! |
Ponga ra ! | La fougère argentée ! |
Kapa o Pango, aue hi ! | Nous sommes les All Blacks ! |
Ponga ra ! | La fougère argentée ! |
Kapa o Pango, aue hi, ha ! | Nous sommes les All Blacks ! |
L’histoire du Haka “Kapa o Pango”
Les All Blacks utilisent cette autre version du Haka pour des occasions spéciales, généralement pour prévenir leurs adversaires qu’ils n’ont pas envie de rigoler. Un haka imaginé spécialement pour eux et exécuté pour la première fois en 2005 pour laver un affront sud-africain (Les supporters sud-africains avaient sifflé le Haka “Ka mate” lors d’un précédent test-match)
Une polémique est née après la présentation de ce haka, car le dernier geste de la danse des joueurs rappelle un mime d’égorgement, malgré sa signification différente dans la culture Maori.
Le compositeur du Kapa o pango, Derek Lardelli, s’est expliqué sur la signification du geste accompagné du chant le Kapa O Pango s’achève par le mot « Ha » qui se traduit par « le souffle de la vie ». Les mots et le mouvement représentent l’énergie vitale puisée dans le cœur et les poumons. Le bras droit recherche le « souffle de la vie » du côté gauche du corps, tandis que la tête se tourne vers la droite, symbolisant également la recherche de l’énergie vitale. La main droite transfère cette énergie dans le cœur, les poumons et le système respiratoire, puis les yeux et la langue signalent que l’énergie a été exploitée avant d’être expulsée avec le « Ha » final

